2008年11月12日 星期三

代你哭.solitude 真實的告別

首先,我不是飯。
其次,我沒有任何對那兩位大叔的作品搖旗或抹黑的企圖。
這裏,只是純粹想表達一些,很莫名的感受。

基於不知是先天性還是後天造成的影響,我於感情方面有著某種的冷感。易於受感動而落淚,卻不易因為自己的「痛」而哭泣。

而偶爾接觸到的這首歌曲,總有著代替我沉默地吶喊哭號的感覺。

客觀而言,初接觸這首「流行曲」的旋律時,我想我也如大部份對這項「藝術」沒有愛的民眾一樣,直接便按停。

首句的「la~la~la~」很不能帶入。
編曲很吵耳。
旋律不搶耳(XD)。
很商業。

所以沒耐性的我聽了個大概便直接認為,「又是一些無病呻吟的句子組合」,然後直接點X。
雖然根本一句日語也聽不懂。

但緣份這回事,有時便是那麼妙。
搌轉,某個機緣下,耐著性子拿著歌詞翻譯聽。

…有如浮現旋又消失的夢…

我不懂日文,所以無法得知原文是否這個味道,還是純粹譯者的功勞。
總之,就這句,電到我了。

這些年下來,啃著那堆速食文字至麻木,這雖然還是透露著同樣的病態,卻讓我像嚐到新鮮摘下的果子。

或許這類文字在台灣司空見慣?但我確實是被觸動到了。
然後,耐性也來了。

抽開了那些吵耳華麗粉飾得讓旋律失去詞中苦澀味的編曲,默唸著歌詞聽下去。
起初四節還是毫不起耳,但到了下面那一句時…

…今は想ってたい 抱きしめたい 君を…

嗯…有欲哭前的撕痛。

為什麼?我不懂。
就那幾個音符,我聽到的是悲憤欲咽…的痛。

情緒隨即被調動。

接下去的副歌,恍惚是在逞強哽咽,對著不存在的人,以哭喪著的臉,瞪起其實浸潤了的眸子,信誓旦旦自己將會的堅強。
每一句,都像在飲泣。

然後音調重覆著,被觸動的情緒也跟著…
代我,把積壓許久的情緒淤血一點點的洩出。

雖然,還是無淚。
卻好像,有一點點放鬆了下來。

是的,是我忘了很久,對生活的熱情。
是我自己捨棄了,不去面對,自己軟弱的一面。
卻還是,如此的需要著。
那種矛盾,正如此曲。
包裝著華麗喧鬧的背景音,讓悲哀平板,卻還是在每一個字間滲出了軟弱悲傷的畫面。

人這種生物,的確是立體的。

==================================================================

找歌詞的時候,會不經意看到很多猜測評論,忍不住探挖下去,最後忍不住寫下寥寥幾筆…

詞多少會反映作詞人的心,甚至某些習性。
其實就算整篇下來也是同一故事,也可。
要說重覆把自己的悲傷挖出來的可能性,也不是沒有。因為寫出來以後,發洩過以後,時間點不一樣了,表演當下可能已經解決了讓情緒悲鳴的事件而只是調動當時或是相類似的感覺而表演,也是常有(雖然我覺得這位作詞人這麼做的可能性不大)。
但是,女生嘛,這麼考究下去,得出一堆沒有結論的推論,為什麼呢?
雖然,我也有禁不住拿著詞推理一翻 (:p),但我沒有拿著自己的推論去影響別人,繼而分黨分派的。
為著一個沒有答案的爭議而爭議,果然是血氣方剛又強烈尋求著認同感的時代會做的事呢…
果然是,青春吶…



附.全歌詞

La la la....La la la....
最後のメッセージ I Love You
最後的一句話 I love you

鏡の中ちょっと問いかけた 僕は何処にいるの?
浮かんでは消える夢のように かるく記憶へのKiss
悄悄向鏡中自問 我到底身在何處?
有如浮現旋又消失的夢 給記憶一個輕飄飄的kiss

何もこわくなかったあの頃 そばにあなたがいた
今は落ちた花びらのように つのる胸の孤独
過去我曾經一無所懼 因為你就在我身邊
如今卻像落花瓣般 孤獨在心中越積越厚

いつの間にか住みついていた リアルな気持ちがこわかった
重ねた想い出のカケラ 今は想ってたい 抱きしめたい 君を
曾幾何時已常駐在心頭 這份真實的心情叫人害怕
一層層回憶的片段 此刻我盼回想  將你擁在懷中

時は試練だけ残し 傷つき強くなるけど
忘れはしないよ 君の痛み
そうさ 真実の僕を
気づかせてくれたのは 君の笑顔だけだったから
時光只留下試煉 讓人愈受傷愈堅強
你的痛苦 我不會忘記
是的 那個真實的我
是什麼讓我發現到它 唯有你的笑容罷了

知らず知らずに見下したり わざとケンカしたり
そんなやり方で存在を 感じあっていたよね
不知不覺裡瞧人不起 故意找理由吵架
只能靠這樣的方法 來感受彼此的存在

いつの間にか住みついていた リアルな気持ちがこわかった
重ねた口づけの意味を 今は抱きしめたい 想ってたい 君を
曾幾何時已常駐在心頭 這份真實的心情叫人害怕
唇與唇相印的意義 此刻我渴望擁抱你 想著你

めぐりかわる季節の中 冷たい風がほほをかすめ
何処へ向かうのとささやいてる そうさ 真実の僕に
在不斷變換的季節裡 寒風擦過了臉頰
耳語著它該往何處去 是的 那個真實的我

気づいてくれていたのは 君の涙だけだったから
是誰發現到了它 唯有你的淚水罷了

いつかまた出会うための サヨナラを告げたくて
夜空の星たちに手をのばした やがて来る未来に
素直な自分をさらけだそう 優しい光を信じて
為了能夠再次相遇 讓我向你做告別
伸手向夜空的群星 面對即將到來的未來
袒露率真的自已 相信溫柔的光明

時は試練だけ残し 傷つき強くなるけど
忘れはしないよ 君の痛み
そうさ 真実の僕を
時光只留下試煉 讓人愈受傷愈堅強
你的痛苦 我不會忘記
是的 那個真實的我

気づかせてくれたのは 君の笑顔だけだったから
是什麼讓我發現到它 唯有你的笑容罷了

君の笑顔だけだったから
唯有你的笑容罷了

沒有留言: